DE Diccionario de Alemán: Der Begriff 'transnational' soll im Gegensatz zum Begriff 'international' eine neue Qualität der Verflechtung ausdrücken.
Der Begriff 'transnational' soll im Gegensatz zum Begriff 'international' eine neue Qualität der Verflechtung ausdrücken. tiene 1 traducciones en 1 idiomas
Ir a Traducciones
Traducciones de Der Begriff 'transnational' soll im Gegensatz zum Begriff 'international' eine neue Qualität der Verflechtung ausdrücken.
Palabras anteriores y posteriores a Der Begriff 'transnational' soll im Gegensatz zum Begriff 'international' eine neue Qualität der Verflechtung ausdrücken.
- Der Barbier von Sibirien
- Der Baron von Arizona
- Der Bastard
- Der Bau
- Der Bauch des Architekten
- Der Bauch von Paris
- Der Baum
- Der Baum und der Wald
- Der Befehl
- Der Befehl zum Angriff wurde zurückgenommen.
- Der Begriff 'transnational' soll im Gegensatz zum Begriff 'international' eine neue Qualität der Verflechtung ausdrücken.
- Der Beigeschmack des Todes
- Der Beitritt eines weiteren Familienmitglieds ist kostenlos.
- Der Beitritt erfolgt durch ...
- Der Bekanntheitsgrad ist sehr hoch.
- Der Belagerungszustand
- Der Berg der Abenteuer
- Der Berg der Versuchung
- Der Berg des Schreckens
- Der Berg erhebt sich bis zu einer Seehöhe von über 6.000 Meter.
- Der Berg ruft